Song: The intimate relationship between a needle and me
Artist: Aliza Marie
Lyrics: Kichiku
Music: Hiroki

Inside my hand there is nothing...    already, no one needs it
In the past, I never did what was expected of me...    so no one expects anything

I did the forbidden deed       I was only merely interested
I can no longer escape       I can't move, as if I'm in mud

My eyes turn around and around
Lalalala     Just like the rotation of the earth
That's not it, indeed
Today shall we sleep in the lovely back-alley?

Sparkled, illuminated by the city light
My wildness surfaced
Don't stare at me with those eyes, just stop
That's right... and again today I became only a night butterfly

However, help me
You know that I'm the only one who's not doing this drug because I like it
Is this contradictory? I have already known this sort of thing
But both are my real intentions


Translation notes:
Ok, well, this song is obviously about drugs o.o; In the title, the word "needle" literally means a sewing needle or pin, but I'm guessing it has an alternate meaning in this case. The phrase "IKENAI asobi" literally means something like "forbidden playing", but I translated it as "forbidden deed", since it's less clumsy and wordy. I owe many many thanks to Lauren, who was my initial proofreader, and helped me out with the excessive slang in this song. And 'kane, who picked on my use of ikenai.